雲漢化平台
關於
本站是我的個人項目,主要用於 Paradox Interactive 出品的遊戲的文本翻譯,未來可能會拓展為通用遊戲本地化平台。——from機智的布魯斯
平台使用教程(僅指P社遊戲)
- 創建一個項目後所需要添加的文件一般是在`localisation`[1]文件夾里
- 將`localisation`整個文件拖動以添加文件——如此,你就能看到新創建的文件及其需要翻譯的詞條數。
- 開始翻譯!
- (翻譯到某個階段後)你可以下載成品即壓縮包,一般用戶所需要關注的是`speical`和`utf8`:前者是你翻譯成功的文本文件,可以替換到原版mod進行成果測試;而後者則在你需要導入譯文時才會用到。
- 最後,用記事本打開前述的`.mod`格式的文件:檢查`archive=`所指向的路徑:如果不是指向文件夾,而是指向壓縮包——那麼你就需要將進行成果測試的整個文件夾添加到壓縮包。
- 開始測試!
注意事項
- ParaTranz上的離線版工具箱的功能之一是文件解碼。那些導入譯文時出現亂碼的,大部分都是因為沒有進行這一步。
注釋
- ↑ 一個完整的原版mod由兩個同名的文件組成:一個是`.mod`格式的,另一個是文件夾或壓縮包